第76章 远古族裔
巴尔萨诺掀开帐篷门帘,旋即被扑面而来的“欢声笑语”吓得退了出去。朱利亚诺用看痴呆症患者的眼神看了看他,自己进入帐篷,接着理解了巴尔萨诺的心境。
安托万像只第一次出门散步的狗狗一样,好奇地围着精灵打转,发出各种各样大惊小怪的呼声,比如“哇你的耳朵好奇特,我可以碰碰吗”、“你的头发像丝绸一样,我可以剪一束下来玩玩……啊不,观察观察吗”、“听说你们的心脏既不在左边也不在右边,而在中间,我能摸摸吗”。精灵被船医的绷带捆得结结实实,活像古墓里的干尸,因此无法阻止他,只能干瞪着眼,俊美的脸庞上洋溢着生无可恋的氛围。恩佐缩在帐篷一角,沉默地看着他们,那感觉仿佛安托万在看猴戏,而他在旁观看猴戏的人。
巴尔萨诺拽开安托万,将他塞给朱利亚诺:“管好你们的人!”
“我才不想要他呢!”朱利亚诺嫌弃地避开他们。
“让他闭嘴!我知道你有办法!”
“你是指割了他的舌头?”
安托万受伤地看着朱利亚诺:“我以为我们是一边的!你怎么帮外人讲话呢!你们挖坟的时候发生了什么事!”
“你闭嘴!”
巴尔萨诺俯视精灵,仔细端详他苍白的面容,以确定他一时半会儿死不掉。
“喂,你能听懂我们的语言吗?”
海盗头子操起帝国语,即法古斯当今最通用的语言,只不过他说起来带着浓浓的约德口音。
精灵吃力地转向他,黑玉一样乌沉沉的眸子让海盗头子心中突然一寒。他忍不住将精灵和恩佐放在一起比较,两人都是他心目中标准的“小白脸”,但又有些不太一样。恩佐漂亮得像由黑天鹅绒软垫衬托的黄金或者珠宝,本身就洋溢着华贵的氛围。精灵则更近似于本无生命却又栩栩如生的石像,充满了艺术而无机质的美。
“能。”精灵以标准的帝国语回答,“我知道你们肯定有很多问题,请尽快问,我想休息。”
巴尔萨诺抓抓脸颊。他原以为精灵听不懂他们的语言,得仰仗翻译,没想到交流进行得如此顺利,反倒让他不知该说什么才好。
不过世间有一条通行的规则:陌生人见面后做的第一件事通常是互通姓名。想来即使古代族裔也是一样。
“我叫巴尔萨诺,‘乌鸮’号船长。这三位是我的……呃……”他觉得“朋友”这个词不太妥当,显得太亲密了,“我的熟人,朱利亚诺、安托万和恩佐。”