第24页

林语缓慢地退后两步,靠在了二楼栏杆上。

旁侧包厢露台位置,唱诗班整齐地列好了队伍,再度开始朗诵。

音乐从洛新古的指尖下流利淌出,配合着少女们甜美清脆的嗓音。

“do not go gentle to that good night,”

(不要温和地走进那个良夜)

“old age should burn and rave at close of day;”

(在生命与时间的最后,也应高喊着燃烧)

“rage, rage agast the dyg of the light”

(怒斥,怒斥着光明的消逝)

“though wise n at their end know dark is right,”

(尽管智者在归去时懂得黑暗终将降临)

“becae their words had forked no lightng they”

(因为他们的话语并不曾迸发电光)

“do not go gentle to that good night”

(他们亦不曾温和地走进那个良夜)[1]

管风琴的延音让诗意传播到教堂之外很远的地方。

教堂外小公园中参加婚礼的宾客纷纷停下动作,望着教堂的方向。

“演奏的人是谁?”

“不知道啊,但是这音乐……怎么说呢,让人心里莫名地平静。”

……

林语静静地看着洛新古的背影。