第117章

提到编书,是有一点出乎了胤禛的意料。

武拂衣说了让他翻译的汉译本堂堂正正地问世,叫他给译者署名起个雅号。然后就真敢直接交给康熙,提议发书时一套三份。

胤禛起了圆明居士的自称,但还是试图阻拦老鬼对康熙如实禀告的想法。

再等一等,此时不适合明着说是武氏翻译了《原理》,只要汗阿玛不细问就不说圆明居士是谁。

后来,康熙确实没有细问,但武拂衣还是主动说了。

老鬼总有理由。

早说晚说都要说,不如化被动为主动。对于皇上表现的要「诚」,哪怕这一步走得有风险,但也要走。

雍郡王不侵占武侧福晋的功劳,正是一种诚。

以武拂衣的话来说,胤禛的翻译版本存在不少缺陷。理解一本书写的内涵去翻译,与活囵吞枣的译本会有差异。

把缺陷版给皇上看了,是一种不怕暴露缺点的坦诚。

康熙瞧了就知道武侧福晋的学识尚且不足,不会认为此人有多少威胁。

更重要的是武氏出身并不显赫,没有强有力的娘家做靠山。家里最大的官,是父亲武柱国做着从五品知州。

当然了,最后刊发出来的译本是经过修订的。

谁帮着改了?自然是武拂衣做的好事。

那是过了皇上的明路,四阿哥帮着他家的侧福晋改了稿并无不妥。