第11页

四海书局的编辑工作室内。

主编胡毅一进门,就看见副编老丁和老谢在交头接耳。

“聊什么呢?”

“诺,你看。”

胡毅接过老丁递过来的纸稿,先粗略的看了一遍。

“不错啊,读起来很通顺切入点也好,虽然是写我国的刺绣,但开头和中间都几次点了相应的西方时间和大事件,将两边拉到同一条线观察。译成外文版应该能引起那些洋人的共情。”

“已经有译文版了。”老丁在桌上拿起另外一份纸稿来,神色有点莫名。

胡毅搞不懂他们卖什么关子,狐疑的接过去。

“你们这次的效率倒真高,这么快译好了。唔我先看看,译得挺好啊,信、雅、达三个标准都到了,老丁你译的?”

老丁忙摆手:“是林翻译译的。”

胡毅便点点头:“林翻译虽然年纪小,但水平确实是拔尖的。这篇稿子也不错,可以录用,译本就用林翻译的”

“这稿子就是林翻译自己写的。”

胡毅微微有些吃惊,但很快又释然了。

对于顶尖的翻译员而言,文笔本就是不可缺的,林姝戈的翻译水平很高,那她能写稿件这事儿,似乎也就并不那么出奇。

不过胡毅还是拿起前面那份稿件再看了一次。这一看,他却又看出了不同来。